Professora Diana Romano, inglês, português e dicas de viagem

sábado, 10 de fevereiro de 2024

Os 7 Idiomas mais falados no Brasil além do português


    No Brasil, embora o português seja a língua predominante, há uma rica diversidade linguística que muitas vezes passa despercebida. Além do português, outros idiomas são amplamente falados em diferentes regiões do país, refletindo nossa história e diversidade cultural.

1 - Alemão

    Surpreendentemente, o alemão é o segundo idioma mais falado no Brasil, representando 1,9% da população. Isso se deve à significativa imigração alemã durante a década de 1940, principalmente nos estados do sul.

2 - Italiano 

    Com cerca de 25 milhões de descendentes no Brasil, o italiano é outro idioma comum, especialmente presente no sul e sudeste do país, devido à imigração italiana no final do século XIX.

3 - Japonês 

    Uma expressiva imigração japonesa trouxe o idioma para o Brasil no século XX, especialmente nas regiões sul e sudeste, resultando em aproximadamente 1,5 milhão de falantes.

4 - Línguas Indígenas 

    O Brasil abriga uma vasta diversidade linguística, com 274 idiomas indígenas e 305 etnias diferentes, refletindo a riqueza da cultura indígena no país.

5 - Espanhol 

    Com aproximadamente 460.000 falantes, o espanhol é influente devido à proximidade com países de língua espanhola e à colonização espanhola no Brasil.

6 - Inglês 

    Reconhecido globalmente, o inglês é amplamente estudado no Brasil, refletindo sua importância nos negócios, turismo e comunicação internacional.

7 - Libras (Língua Brasileira de Sinais) 

    Crucial para a comunicação de pessoas surdas e com deficiências auditivas, a Libras é utilizada por mais de 2,3 milhões de brasileiros. Sua oficialização como língua ocorreu em 2002, refletindo a importância da inclusão e diversidade linguística no Brasil.

    Essa variedade linguística não apenas enriquece nossa cultura, mas também promove a inclusão e o respeito à diversidade de expressões e identidades presentes em nossa sociedade.

quarta-feira, 31 de janeiro de 2024

Explorando a magia da Patagônia: nadando com lobos marinhos e encontrando Pinguins em Puerto Madryn e Punta Tombo

Recentemente, realizei um sonho que ficará marcado para sempre em meu coração: nadar com lobos marinhos em Puerto Madryn, Chubut. A experiência foi simplesmente mágica, com a sensação de estar em sintonia com a vida marinha e a beleza única da região.
Mas a aventura não parou por aí. Dirigir 190 km pela estrada da Patagônia até Punta Tombo para encontrar uma colônia impressionante de pinguins foi uma jornada emocionante. A estrada da Patagônia, com suas paisagens vastas e deslumbrantes, proporcionou uma experiência única, repleta de curvas sinuosas e vistas panorâmicas que tornaram cada quilômetro uma descoberta.
O contato com outras pessoas que falam um outro idioma enriqueceu ainda mais a viagem. Trocar experiências, viver uma cultura diferente e desfrutar da gastronomia local adicionaram camadas de encanto à minha jornada. A comunicação além das barreiras linguísticas mostrou como a paixão por explorar o mundo conecta pessoas de diferentes origens.
Essa jornada não apenas realizou meu sonho, mas também revelou a beleza e diversidade que o mundo tem a oferecer.  🌊🐧✨

sexta-feira, 1 de dezembro de 2023

8 dicas para aprender inglês com a ajuda da inteligência artificial.

Hoje, compartilho 8 dicas infalíveis para dominar o inglês com a ajuda da inteligência artificial. 🤖🌐 Preparado para transformar seu aprendizado? 


🚀✨ #IAparaInglês #LetsLearnEnglish

segunda-feira, 6 de novembro de 2023

Erros comuns ao falar inglês.

 



Se você consultar um estrangeiro e perguntar se é possível identificar um brasileiro apenas pela forma como fala inglês, é muito provável que a resposta seja afirmativa. Isso ocorre porque os brasileiros tendem a transferir alguns dos sons distintivos do português para o inglês, mesmo que esses sons não tenham equivalência direta na língua estrangeira. Esse fenômeno linguístico se torna uma característica distintiva entre os brasileiros que falam inglês. Para ajudar a melhorar a autenticidade e fluência no inglês, aqui estão algumas dicas que destacam os erros mais comuns cometidos por brasileiros ao falar inglês. Vamos conferir e aprimorar nossa pronúncia?

1 - Acrescentar uma vogal ao final das palavras

Muitas palavras em português têm terminações em vogais, enquanto no inglês, é comum encontrar palavras que terminam em consoantes silenciosas. Por essa razão, alguns brasileiros tendem a pronunciar "talki" em vez de "talk" ou "thati" ao invés de "that".

Para corrigir isso, ouça atentamente a pronúncia correta e repita várias vezes, garantindo que não acrescente vogais ao final.

2 - Confundir falsos cognatos

Os falsos cognatos, também conhecidos como falsos amigos, são palavras que se assemelham ao português, mas têm significados diferentes em inglês. Por exemplo, muitas pessoas confundem "push" (empurrar) com "pull" (puxar) ou "sensible" (sensato) com "sensitive" (sensível).

É importante estar ciente dessas palavras para evitar confusões.

3 - Pronunciar o "-ed" em verbos regulares no passado

Ao contrário do português, onde quase todas as letras são pronunciadas, o inglês possui várias letras silenciosas. Ao conjugar verbos regulares no passado, adicionamos a terminação "-ed", como em "crop – cropped" e "walk – walked".

Nesses casos, não pronunciamos a letra "e". A pronúncia correta seria algo como "croppt" e "walkt", sem o som do "e".

 4- Misturar as pronúncias de palavras parecidas

Palavras como "sheep" (ovelha) e "ship" (navio) apresentam grafias similares, mas suas vogais têm pronúncias notavelmente distintas. A pronúncia de "sheep" é mais alongada, enquanto a de "ship" é mais breve.

Outros exemplos incluem "kitchen" (cozinha) e "chicken" (frango), assim como "word" (palavra) e "world" (mundo).

5- Falhar na pronúncia do "th" adequadamente

O som do "th" no inglês é um desafio para muitos brasileiros, que tendem a pronunciá-lo como "f" ou "t" em palavras como "thanks" ou "think". Para uma pronúncia correta, coloque a língua entre os dentes e expire suavemente.

6 - Usar palavras em inglês com sentidos diferentes em português

É comum a confusão com palavras em inglês que são graficamente similares às do português, mas têm significados distintos. Exemplos notáveis incluem "pretend" (fingir), que se assemelha à palavra portuguesa "pretender", "costume" (fantasia), "contest" (competição), "collar" (colarinho) e "fabric" (tecido).

 7 - Traduzir diretamente

A tradução literal de frases pode resultar em perda de significado ou até mesmo em mensagens completamente distorcidas. É essencial compreender o contexto e focar no significado das expressões, em vez de se apegar à tradução palavra por palavra.

Em conclusão, aprimorar a pronúncia e a fluência no inglês é um desafio comum para muitos brasileiros. Evitar erros comuns, como acrescentar vogais no final das palavras, confundir falsos cognatos, não pronunciar o "th" corretamente, empregar palavras em inglês com sentidos diferentes em português e evitar traduções literais, é essencial para uma comunicação mais eficaz e autêntica na língua inglesa. Conscientização, prática e dedicação são elementos cruciais para superar esses obstáculos e alcançar uma fluência mais sólida no idioma, permitindo uma comunicação mais eficaz e uma integração mais suave em contextos internacionais.